![]()
Dans ce numéro:
La communication est la priorité absolue! Le consensus au sein du Conseil mondial était que la priorité absolue soit accordée à la communication, ce qui inclut l'Équipe spéciale pour l'amélioration des communications (ESAC). Ce point avait déjà été présenté à la Conférence dans le cadre du Plan de développement de la fraternité et reconnu lors de l'inventaire des Services mondiaux comme étant un des problèmes majeurs. Toutefois, ce problème n'avait pas été suffisamment abordé dans les résolutions proposées par le Groupe de résolution outre que le fait de réduire la taille de la Conférence et d'éliminer le double emploi mèneraient à plus de clarté et du même coup, à de meilleures communications. Le fait que les communications étaient un problème qui
avait besoin d'être abordé n'était plus un secret pour
le personnel et les serviteurs de confiance, et ce, depuis quelque temps
déjà. C'est à cette fin que le personnel du BSM a
élaboré une proposition pour créer une équipe
qui évaluerait les problèmes de communication entre les Services
mondiaux et la fraternité et vice-versa, à l'intérieur
même des Services mondiaux et en dernier lieu, dans l'ensemble de
la fraternité. Cette proposition a été adoptée
par l'ancien Conseil d'administration du BSM et incluse dans le Plan de
développement de la fraternité présenté à
la Conférence par les conseillers de service et les administrateurs
du BSM. Le Conseil mondial, en décidant de donner aux communications
la première place dans l'ordre des priorités, la plaçait
par le fait même en tête de liste. Par ailleurs, nous n'étions
pas encore prêts à déterminer quels membres seraient
assignés à cette tâche, mais nous avons l'intention
de le faire lors de notre réunion de décembre. Comment nous
aborderons ce problème fera l'objet de rapports réguliers.
Rencontre avec le Comité des ressources humaines Nous savions que les membres du CRH avaient eu de nombreuses discussions concernant la meilleure manière d'accomplir le travail qui leur a été assigné et le fait d'être aux prises avec la création de quelque chose d'entièrement nouveau. Comme nous, ils se préoccupent de fournir un système qui répondra pendant longtemps aux besoins de la fraternité. Nous nous sommes donc rencontrés et après avoir discuté ensemble de la relation entre le CRH et le CM, nous en sommes venus à la conclusion qu'il était important que les deux éléments maintiennent une bonne communication, mais que la participation du Conseil devait s'arrêter là. Nous avons discuté des inquiétudes du CRH incluant celles qui suivent: a) Faciliter les élections - Nous leur avons suggéré d'entrer en contact avec des anciens membres du Comité mondial des politiques afin que ces derniers puissent les aider à élaborer des lignes de conduite relatives au processus d'élection. b) Comodérateur de la CSM - Nous leur avons suggéré d'explorer diverses manières d'assister la Conférence au cas où cette dernière en ferait la demande. La rencontre entre le Conseil et le CRH s'est déroulé dans l'harmonie et le respect, et les deux partis ont décidé d'un commun accord de se rencontrer une autre fois avant la CSM de 1999. Le Conseil a été abordé au sujet du rôle du Comodérateur de la CSM et des mesures à prendre devant le fait que les participants à la Conférence ont choisi d'élire un seul membre pour modérer celle de l'an prochain. Après en avoir discuté, le Conseil est d'avis que le rôle du Comodérateur, qui est de modérer la réunion annuelle de la CSM, a été clairement défini à la CSM de 1998. De plus, la Conférence a également établi sans équivoque que le poste de Comodérateur et le CRH étaient des éléments distincts du Conseil mondial, donc le CM se préparera à assister la Conférence de quelque manière que cette dernière considérerait comme nécessaire. Des rapports et encore des rapports Comme déjà mentionné, nous avons reçu une variété de rapports venant du personnel et/ou des équipes existantes concernant le travail de routine. Nous allons essayer de présenter brièvement les points importants de ces rapports. (La liste des membres faisant partie des diverses équipes se trouve à la page 4, dans la partie encadrée.) Même si nous avons pris la décision de former nos comités avant la CSM de 1999, nous allons continuer, pour l'instant, d'utiliser des équipes pour l'exécution de nos tâches. Équipe pour l'évaluation des traductions - ce groupe a la responsabilité d'interagir avec le département des traductions du BSM et les comités locaux de traduction (CLTs). Le travail, de nature continue, consiste à faciliter la traduction des publications et à approuver leur publication. Le CM a décidé de maintenir cette équipe jusqu'à la CSM de 1999. Le Conseil de rédaction du NA Way - ce groupe est responsable de la planification du matériel publié dans la revue. Quatre membres du CM ont été assignés au Conseil de rédaction jusqu'à nouvel ordre. Avant cette réunion, les coordonnateurs des deux anciens Conseils et le coordonnateur de la CSM assumaient cette fonction. Nous remercions ces membres pour leur travail des années antérieures. Équipe Reaching Out - ce groupe est responsable du contenu de ce périodique conçu pour les comités H&P et les dépendants incarcérés. Ce groupe sera maintenu jusqu'à la CSM de 1999 ou jusqu'à ce que le système de comités du Conseil mondial fonctionne pleinement. CMNA-28 - aucune équipe spécifique n'est assignée à cette tâche, mais un membre du Conseil, de concert avec le personnel du BSM, examine les questions relatives au prochain congrès mondial de NA qui aura lieu à Cartagène en Colombie. Un rapport complet à ce sujet sera présenté en décembre au Conseil dans son ensemble. Jour de l'unité - aucune équipe spécifique également mais considéré comme une tâche que le CM doit continuer à assumer. Nous avons discuté de la possibilité de combiner le Jour de l'unité à une autre activité en 1999 ou de le célébrer séparément. Bien que les deux options possèdent des aspects positifs, nous avons décidé de demander au Comité exécutif de présenter une recommandation au Conseil dans son ensemble.
Droit de propriété intellectuelle de la fraternité C'était la première fois que nous tenions une réunion à titre de syndics du DPIF. Un survol des responsabilités que cela implique nous a été présenté ainsi que le rapport du BSM concernant les activités quotidiennes reliées à l'administration du Droit. Nous avons eu une discussion à propos de la documentation de rétablissement sur Internet et étions d'accord avec les anciens syndics qu'il était préférable qu'aucune publication de rétablissement ne soit affichée sur Internet par le BSM ou qui que ce soit d'autre (individus ou comités de service) jusqu'à ce que la relation soit clarifiée entre les droits de propriété intellectuelle et l'Internet. Nous avons discuté également de diverses manières d'informer la fraternité des problèmes que cela suscite, mais avons décidé de le faire après notre réunion de décembre puisque nous aurons alors eu une discussion plus approfondie concernant notre site web et l'Internet. Au fur et à mesure que nous avons reçu de l'information concernant les nouvelles publications comme le livre Miracles Happen, le Step Working Guides et divers manuels et guides de service, nos discussions ont eu comme point de mire ce qui constituait la différence entre la documentation de rétablissement et la documentation de service par rapport au DPIF. Les dernières discussions relatives au DPIF ont porté sur les violations possibles des marques déposées et comment nous procédions pour déterminer l'ordre dans lequel les marques de commerce étaient enregistrées ailleurs dans le monde. Le Bureau des services mondiaux et les audits Une de nos plus importantes responsabilités est de superviser votre BSM. Nous avons reçu un rapport de la direction concernant l'état de nos finances et étions heureux de voir que le bureau semble respecter ou même rester en deçà des prévisions de son budget de 1998. La direction nous a expliqué brièvement comment examiner les rapports financiers que nous recevons. Notre sujet d'inquiétude premier concernait le nombre d'employés. Beaucoup d'entre nous étaient présents en 1997 lorsque le BSM s'est vu forcer de procéder à des mises à pied pour équilibrer la perte de revenus reliée à une baisse des ventes. Nous avons émis le commentaire que nous espérions que plus d'employés seraient engagés de manière à alléger quelque peu la tâche des employés actuels. Le dernier point de cette discussion touchait à la hausse des prix de 5% prévue pour janvier 1999. En effet, le BSM voulait implanter, à partir de cette date, une augmentation de 5% à tous les trois ans. Nous avons discuté des mesures prises au cours de l'année pour diminuer les remises et les effets de ces mesures sur les bureaux des services régionaux et le BSM. Nous avons laissé la décision finale entre les mains du Comité exécutif. Depuis, ce dernier a annoncé à la fraternité que cette augmentation des prix était reportée à janvier 2000. Au cours de notre réunion, nous avons eu une session d'une durée de deux heures avec des représentants d'une firme de vérification indépendante qui nous a présenté l'audit de 1997 du BSM et ceux de 1996 et de 1997 de la Société du congrès mondial. Nous avons eu de longs échanges durant lesquels beaucoup de nos membres ont posé des questions concernant des qualifications apparaissant sur des audits antérieurs. Au cours de cette session, nous avons appris que cela était relié au fait que le BSM avait dû changer de vérificateurs en 1997, donc les nouveaux n'étaient pas présents lors de l'inventaire final de 1996. De plus, sous le système existant, ni le Bureau ni la Société du congrès ne suivait un système de classement fonctionnel. (Un tel système demande que la comptabilité soit fondée sur des fonctions et/ou des projets spécifiques et non pas sur des responsabilités d'ordre général.) Nous avons, par ailleurs, découvert que les vérificateurs avaient reçu toute l'information demandée et déclaré les deux sociétés comme étant sans irrégularités à l'exception de celles mentionnées ci-dessus. Comme ils étaient présents en 1997 lors de l'inventaire final et que nous allons utiliser un système de comptabilité fonctionnel pour le budget unifié, cela nous mettra en règle par rapport aux deux qualifications. Le vérificateur a fourni une lettre expliquant plus en détail la nature de ces qualifications. Cette dernière est disponible sur notre site web ou du BSM sur demande. Plus tôt pendant la réunion, nous avons discuté de la création d'un code de déontologie pour le Conseil. Même si nous étions tous d'accord que chaque membre du Conseil devait soutenir les principes de NA tels qu'énoncés dans nos Étapes, Traditions et Concepts, nous étions d'avis qu'il fallait examiner cette question plus attentivement. Afin de pouvoir mieux en discuter lors de notre prochaine réunion, nous avons demandé au personnel de dresser une liste des diverses règles fondamentales, valeurs et autres points sur lesquels nous nous étions mis d'accord. Une de nos premières décisions en tant que Conseil a été d'adopter les Douze Concepts pour le service NA comme principes directeurs. Pendant notre réunion, nous avons vu qu'il fallait que cette décision ait un suivi sous la forme d'un consensus sur le sens de ces principes. À cette fin, chaque membre a convenu d'en noter les points saillants et d'examiner les questions à l'étude dans chaque chapitre du livret. Lors de l'ouverture des réunions futures, nous allons utiliser ces notes comme point de mire de nos discussions sur les Concepts. Un grand merci de la part du Conseil Nous tenons à vous remercier pour votre confiance. Nous trouvons la tâche exigeante mais très enrichissante. Un haut degré d'énergie s'est maintenu pendant toute la réunion. L'ordre du jour de celle de décembre s'annonce tout aussi intimidant. En effet, nous devons nous préparer pour le ROC, discuter du ESAC, travailler au classement des 16 autres points par ordre d'importance et poursuivre les discussions amorcées au cours de cette réunion. Nous avons réussi à terminer l'ordre du jour pendant nos trois journées ensemble et la plupart d'entre nous partaient avec des tâches à terminer, tel ce numéro des Nouvelles. De nouveau, nous espérons que vous nous ferez part de vos impressions sur notre manière de vous informer. D'ici là, nous vous remercions de nous donner la possibilité de vous servir en qualité de votre Conseil mondial.
|
Back to NAWS News Main Page | Contact NA World Services | Back to Home Page